Pages

9/20/17

Memories in Pictures: Of Past and Present



PRESENT:        "homefront" - warm summer evening


PAST:         our young family

PRESENT:      good and fun times ...


PRESENT:      beach fun, history repeating itself (re: next pic)

PAST:    also had beach fun back then in hamoland ...lol!!!

PRESENT:       beach/lake fun and picnic


PRESENT:        cruisin' in usaland style


PAST:         as a young husband/dad with first child, ready to go cruisin' hamo style :)

PRESENT:   now an older dad ...  "dad bod" or not? ...hahaaa

PAST:      She

PRESENT:        He


PAST:    my hamo girlfriend ...lol!!

PRESENT:    her hamo boyfriend ..lol!

PAST:  ... her, with our first child


PRESENT:     "homefront"  cool summer night



9/16/17

Former Manu Samoa Rugby Coach Rehired

First of all, a hearty congratulations, again,  to Coach Fuimaono Titimaea Dicky Tafua.  Ia manuia tele ou faiva!
Coach Tafua and the Language Irony (also printed in the Samoa Observer)
It’s rare in professional sports for a former coach to be re-hired after being fired.  Perhaps even rarer - and ironic - is that one of the reasons Tafua was sacked, is now also the reason he was rehired according to the Samoa Rugby Chairman, who is also the Prime Minster.  

A few years ago during the Manu woes in one of its campaigns and therefore the onset of the present Manu coach malaise, Tafua was the coach then and was on the verge of being - if had not already been - replaced.  Subsequently, an editorial in the government newspaper, Savali, opined, at the time, on the urgency and necessity of “modernizing” Manu rugby.  One of the so-called “lessons” suggested by the Prime Minister - via the editorial - had to do with the “language” issue, specifically the lack of English proficiency of the coaches. Here’s an excerpt:
As the Prime Minister rightly said, there are many lessons to be learned from this, well, disappointing episode. Here’s [one]:
First lesson, modern rugby is continuing to evolve and we need a coach who can keep up with the evolving joneses [sic] of professional rugby. A coach with good English and speaking proficiency who can communicate well with the players and coaching staff.  It is without doubt that the team will continue to be picked from professional ranks –– largely players born and raised overseas –– who will not have a good grasp of the Samoan language.
The editorial surmises a couple of things that may be happening at the moment and/or have changed especially with the makeup of the team as far as local versus overseas players, hence the coinciding language factor and analysis.  Coincidentally or not, this same analysis has resurfaced with the rehiring of Coach Tafua, only this time it’s the flip side. Tafua’s native language now seems a strength rather than a weakness and disadvantage, again according to the Prime Minister:
However, the problem with [overseas-based coaches] is they want to coach here but continue to live off-island. They wanted to come and go…. also, it’s questionable whether our players would understand their language and whether the players would heed their instructions.
Although language proficiency of the coach(es) versus the players seems to be at the core of the dichotomy, it actually is not as consequential to the success of the team as other more important elements and aspects of sports fundamentals. 

The following blog post of mine, in response to the above-mentioned Savali editorial, was written in 2011. Though it was in defense of Coach Tafua then, the gist is still relevant today, in principle, as well as to any other coach in a similar situation.

>>>>>>>>>>>>>>>>

This response is in defense of Coach Tafua (and other Samoan sports leaders) whose seeming lack of English proficiency may cost him his job and position as coach of the Manu Samoa rugby team. The insinuation and criticism are found in a Savali editorial. 

First, I agree with the notion that communication is important, and even critical, in any organization - sports or otherwise. However, effective English communication alone - between coaches and players of rugby - cannot and will not win the World Cup for Manu Samoa. It takes knowledge of the game for the coach, and athletic skills and prowess of the players. Coach Tafua may lack a good command of the English language, but the assumption and inference, that such inadequacy contributes to The Manu’s problems, is not only flawed, but also demeaning to Tafua’s character as a coach and as a human being. Again in sports, a coach’s language skills should not be directly linked to the success or failure of a team.

And despite the fact that all the winners of the Rugby World Cup since its inception have been from countries whose predominant language is English, it is still neither a prerequisite nor a guarantee for excellence and/or winning games. The connection is more coincidental than absolute. If anything, the trend seems to favor the countries who have had a long history of playing the game and talent level, not for their English language proficiency. (Though history too is not necessarily a guarantee for dominance as demonstrated by the winners of the Soccer World Cup.)

Rugby has its own “language” - independent of linguistics - which makes winners of most teams. That “language” consists of “words” such as fitness, speed, strength and execution. Oftentimes, our players are found lacking in one or more of these throughout the duration of games. Coaches are often blamed for losing and praised for winning, nonetheless, a coach’s English skills are not and should not be a determinant or cause in either case.

Also, if pre/post game interviews are a concern, then have a translator or a PR/spokesperson do the interviews and let the coach ...uhmmm...coach?!!!...  I firmly believe that the team management needs to understand that the recruits who “will not have a good grasp of the Samoan language,” should make language concerns the least of their worries and make their skills of the game first and foremost in their minds. 

Moreover, there doesn’t seem to be a lot of verbal interaction between the players and coach(es) during the game (unlike other team sports) so much of the communication referred to by the writer, happens during practices and meetings, hence, no apparent urgency. Therefore the need for good English skills can be resolved and handled through translation and interpretation by an assistant coach or another staff member with English proficiency. And by the way, I believe that Tafua has enough knowledge of English to communicate what the players need to know. It’s not like he’s defending a dissertation. Rugby, as a matter of personal opinion, after all, is more an art form than a science. 

And finally, if English proficiency were a defined formula for winning rugby games, let alone the World Cup, then the American Eagles (they speak English too, you know) should certainly be among the Tier One teams; and France will have no right to be in the finals. So once again, let’s not worry about the language skills of the players and coaches; instead, let’s concentrate on the “real language” and fundamentals of rugby.

And, by the way, here's the coach for Manu China! ...Hahahaaaaa


9/6/17

Moana “Debate” Continues

Re: Op-ed in Samoa Planet ("The Moana movie - and Mormons")

A couple of recent comments:

Ciccone
It’s a Disney movie. Mostly for children’s entertainment. NOT a Documentary. Some people have way too much time and just analyze the living daylights out of everything. BTW, No one even needed the Mormons to tell them anything, except for the Mormons themselves. Ridiculous!

Sina
Moana is a fairy tale, and it brings the sub-culture of Polynesian-Americans into the mainstream. Of course it is not accurate, it’s Disney! It is a hint or an outline, but the grandmother character rang true from our Samoan-American family. Take what works. It is not a documentary, but a cartoon. It’s meant to be enjoyed as such!

LV Letalu:
OK, Mormon aspect of the op-ed aside.

Samoan tulāfale (orators) often use the word “loloto” (deep) for its metaphorical association with the moana (ocean).  Example: “e loloto le moana” (the ocean is deep). The oratorical context of the adage suggests wisdom, profundity, reason and intelligence.  For example, “lafo le upega i le loloto” (to cast the net into the deep), is a suggestion to view something and/or conduct discussions/deliberations/debates using insights, deep understanding and wisdom. Another similar maxim: “O i’a o le aloalo e fitivale, ae o i’a o le moana e to’a, e lē gaoiā,” (Fishes of the shallow waters/lagoon are often agitated while those of the deep are calm and unflustered.)  The expression is often used to differentiate between the untried and inexperienced orators or arrivistes (shallow), and the older, wiser and more seasoned ones (deep).

Moana is a Disney movie and a cartoon. I concur. But, like many other forms of art and entertainment, Moana can also be much more profound - on several levels - than its stereotypical association with the Disney cartoon genre.  In fact all Disney cartoons have deeper meanings and themes underneath their cartoon shells.  You just have to have a deeper sense of cognition and perception to see them. The cartoon level, of course, is for children mainly and the young at heart  for entertainment and superficial pleasure. But the more loloto (deeper) levels of a simple cartoon - as in an allegory - are actually what make them endure as classics and masterpieces.  The characters, plot, storyline, theme/s, etc., can all be writ large to represent real life situations, hence affirming the popular aphorism of “art imitating life”.  Disney’s “Lion King” has endured as a classic not because of its cartoonishness but because of its depiction and portrayal of a father-son relationship and other real life themes.  Other similar works that may fall in the same category include “Animal Farm, ” “Lord of the Flies,” “Charlotte’s Web,” etc.  Sometimes these genres are often more effective in their portrayal and demonstration of practical themes than, say, documentaries - as surmised.

Again, for me, Moana is loloto (pun intended).  It’s much more than just a cartoon, a hint, Disney movie and/or a fairy tale.  Moana is not for children only either. Some adults, like me, who have the knack and propensity for the profound, enjoy Moana more because of its socio-political, cultural, historical, sentimental, nostalgic, thematic and artistic value and sophistication.

Ma le fa’aaloalo lava
(Respectfully)


MTofa
Fantastic article! Putting comparisons aside, I understood the moral of your point of view. To which I say, beautifully written. A matter of opinion, which we’re all entitled to have, but an opinion with a positive message. How can you argue with that?

9/5/17

Mountain of the Lord


Mountain of the Lord’s House, by Don Busath (Utah).  Salt Lake City Temple (Lord's House)

Isaiah 2: 2-3
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.