The word feagaiga in Samoan literally means “covenant”. And covenant in its most basic meaning is an agreement between two persons or parties.
In the Samoan culture, and specifically its moral ethos, feagaiga is used mainly in two contexts:
Despite the above seeming anomaly, the overall concept of the brother-sister feagaiga deems ideal in molding Samoan men to become more loving, kinder, gentler and respectful of womanhood. Shouldn’t all these therefore translate seamlessly into more loving, respectful and caring husbands? In other words, methinks that the feagaiga is an ideal prerequisite and training for future husbands in their relationship and mutuality with their wives; despite the differences - insignificant as they may seem - on some levels between a sister and a wife. Does that happen? And if not, what causes Samoan men to give up the feagaiga etiquette - at least its gallantry - in marriage? Apparently there’s an unexplainable disparity somewhere. (I may venture into this seemingly uncharted territory in my future posts.)
Now for those husbands who comply, does the feagaiga influence or play a role in their conformity and civility in marriage? Personally, I think it does - and should.
Ideally, therefore, the feagaiga should give Samoan men the advantage and edge on any good husbands scale.